هزینه ترجمه، مهمترین مسئله ای است که هنگام ثبت سفارش ترجمه، ذهن مشتریان را به خود مشغول می کند. به همین منظور بسیاری از موسسات ترجمه، هنگام ثبت سفارش، قابلیت احتساب خودکار هزینه ی سفارش را نیز ارائه می دهند. اما سوالات مهم تری نیز در این حیطه وجود دارد که قصد داریم در ادامه به طور تفصیلی و کامل به آنها بپردازیم. پس با یکی دیگر از مجموعه مقالات موسسه ی ترجمه فوری همراه ما باشید.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید
صدور فاکتور رایگان می باشد
پشتیبانی 24 ساعته 47624763 - 021
مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری) 09195920598
مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری) 09196924796
مشاوره رایگان تقویت رزومه 09197349500
مشاوره رایگان چاپ کتاب 09197349500
مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری) 09198282102
مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری) 09195046400
مسئول پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری) 09195046400
مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی 09195046400
مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و تدوین ویدئو 09195046400
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09197733916
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09199170040
تماس، واتساپ یا تلگرام
هزینه تایپ هزینه ترجمه هزینه صفحه آرایی هزینه ویراستاری هزینه چاپ کتاب
هزینه طراحی جلد هزینه تحلیل آماری هزینه تهیه پاورپوینت هزینه خلاصه نویسی
هزینه ترجمه
هزینه ترجمه عربی کشورهای مختلف عرب زبان یکسان است؟
هزینه ترجمه عربی چقدر است؟ در این قسمت قصد داریم به این سوال بسیار مهم بپردازیم. اما قبل از هر چیزی شاید این که یک نفر بخواهد متنی را از عربی به فارسی ترجمه کند یا بالعکس، برای شما کمی عجیب به نظر بیاید. پس باید بگوییم که زبان عربی به دو دلیل برای فارسی زبانان بسیار مهم است. در ابتدا باید بگوییم درست است که در سالهای اخیر، کشور های اروپایی و آمریکایی در علوم نوین، پیشتاز بوده اند، اما نباید از نقش پیشتاز و الهام بخش جهان اسلام و به ویژه زبان عربی در توسعه دانش انسانی غافل شد. از طرفی امروزه کشورهایی که زبان رسمی آنها عربی است، پیشرفت های چشم گیری در ارائه ی دانش های جدید و مقالات به روز داشته اند. به طوری که شاید بتوانیم در آینده ای نزدیک شاهد رشد خارق العاده دانش اسلامی و زبان عربی باشیم. به علاوه زبان عربی یکی از پرگویشگر ترین زبان های دنیا می باشد.
به عنوان دلیل دوم باید به این موضوع اشاره کنیم، درست است که با تلاش های بی وقفه ی ابوالقاسم فردوسی، زبان فارسی زنده نگه داشته شد، اما ایرانیان به عنوان افراد مسلمان نیز با زبان عربی سروکار دارند. پس این که ببینیم شخصی به دنبال ترجمه متون عربی به فارسی یا بالعکس است، مسئله ی عجیب و نا ملموسی نیست. اما اکنون وقت آن است که ببینیم آیا تفاوتی در هزینه ترجمه عربی کشور های مختلف عرب زبان وجود دارد یا خیر؟ به عنوان مثال آیا هزینه ترجمه متنی که در عراق نوشته شده است با هزینه ترجمه متنی که در امارات نوشته شده است، متفاوت است؟ به طور کلی از آنجایی که تفاوتی بین زبان های عربی مورد استفاده در این کشور ها وجود ندارد، نمی توان از نظر هزینه ترجمه تفاوتی بین آنها قائل شد. اما ممکن است موارد دیگری نظیر تعداد کلمات، موضوع فایل مورد نظر، تخصصی یا عمومی بودن آن و ... در تعیین هزینه ترجمه موثر باشد.
ما در موسسه ی ترجمه فوری در تلاش هستیم، با به حداقل رساندن تاثیر موارد فوق الذکر، ترجمه ای ارزان اما با کیفیت را به هموطنان عزیز ارائه دهیم. به عنوان مثال سفارش درخواستی شما را با توجه به موضوع آن به مترجم متخصص در آن حیطه ارجاع خواهیم داد تا فرد مذکور بتواند در سریع ترین زمان ممکن سفارش را به اتمام برساند.
هزینه ترجمه
هزینه ترجمه فیلم و کلیپ بر حسب دقیقه است یا کلمه؟
هزینه ترجمه کلیپ و فیلم چقدر است؟ در این قسمت قصد داریم به این مسئله بپردازیم. اما شاید عنوان این بخش برای شما نیز اندکی عجیب و غریب به نظر برسد. بله حق با شماست، این که یک شخص بخواهد فیلم را ترجمه کند اندکی عجیب است. اما مسئله ای است که به وفور در اطرافمان وجود دارد. به عنوان مثال شما اگر بخواهید فیلم را با زبان اصلی مشاهده کنید، مسلما به ترجمه ی آن نیاز خواهید داشت. پس بهتر است بگوییم برخی از افراد با توجه به شغل یا علایقشان، دوست دارند کلیپ و فیلم هایی را ترجمه کنند. اگر بخواهیم مثال بزنیم باید به دو مسئله ی مهم اشاره کنیم. برخی اوقات کلاس های درس اساتید بزرگ یا کنفرانس های بین المللی به طور ویدئویی ضبط می شوند. در نتیجه فرد نیاز دارد که مطالب گفته شده در ویدئوی مذکور را به طور ترجمه شده و متنی در اختیار داشته باشد.
در نتیجه فرد به سراغ ترجمه فیلم مذکور و هزینه ترجمه ی آن می آید. از طرفی برخی از وب سایت ها یا افراد هستند که دوست دارند فیلم های زبان اصلی را با زیرنویس یا ترجمه ی آن مشاهده کنند. در نتیجه آنها نیز به سراغ ترجمه فیلم می آیند. اما سوالی که برای این مخاطبان به وجود می آید، این است که آیا تخمین هزینه ترجمه در اینگونه موارد بر اساس کلمه است یا دقیقه؟ پاسخ این سوال بسیار واضح و روشن است. مسلما تا زمانی که به فیلمنامه ی اصلی فیلم یا متن آن دسترسی نداشته باشیم، با توجه به دقیقه ی فیلم نمیتوانیم تعداد کلمات آن را مشخص کنیم. به عنوان مثال نمی توان گفت یک فیلم دو دقیقه ای، دارای 3000 کلمه است. این مسئله تخمین هزینه ترجمه را با مشکل رو به رو میسازد. از طرفی این حق مشتری است که بداند هزینه ترجمه فایل درخواستی وی چقدر است که احتساب بر اساس تعداد کلمه، گزینه مناسبی برای آن نیست.
در نتیجه باید بگوییم که هزینه ترجمه کلیپ و فیلم بر اساس دقیقه است. البته مدت زمان فیلم تنها عنصر موثر در تعیین هزینه ترجمه نمی باشد. بلکه عناصر دیگری نظیر زبان اصلی فیلم، زبان مورد نظر برای ترجمه، نوع فایل دریافتی پس از ترجمه و موضوع فیلم نیز در تعیین این قیمت موثر است.
هزینه ترجمه
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید
صدور فاکتور رایگان می باشد
پشتیبانی 24 ساعته 47624763 - 021
مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری) 09195920598
مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری) 09196924796
مشاوره رایگان تقویت رزومه 09197349500
مشاوره رایگان چاپ کتاب 09197349500
مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری) 09198282102
مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری) 09195046400
مسئول پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری) 09195046400
مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی 09195046400
مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و تدوین ویدئو 09195046400
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09197733916
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09199170040
تماس، واتساپ یا تلگرام
هزینه تایپ هزینه ترجمه هزینه صفحه آرایی هزینه ویراستاری هزینه چاپ کتاب
هزینه طراحی جلد هزینه تحلیل آماری هزینه تهیه پاورپوینت هزینه خلاصه نویسی
هزینه ترجمه کتاب چقدر است؟
ترجمه کتاب و هزینه ترجمه آن مسئله ای ویژه و مهم است که متقاضیان ترجمه ی کتاب باید با آن آشنا شوند. قبل از هر چیزی ضروری است که با تاریخچه ی ترجمه کتاب و مراحل آن آشنا شویم. شاید بتوان گفت ترجمه کردن کتاب ها به قدمت تمدن بشر است. در ابتدا انسان های اولیه برای برقراری ارتباط با یکدیگر از ایما و اشاره و آواهای بی معنا استفاده می کردند. پس مدتی و با متمدن شدن انسان ها، آواهای مذکور دارای معنا شدند و زبان به وجود آمد. پس از آن و با متمدن تر شدن انسان ها، زبان ها دارای قواعدی خاص و منحصر به فرد شدند. به طوری که تفاوت هر زبان با زبان دیگر مشخص شد. در این زمان، هر کشوری آثار علمی و فرهنگی خود را با توجه به زبان ملی کشورش منتشر می کرد. همین زمان بود که ترجمه نیز به وجود آمد. در واقع مترجمین آثار علمی یک زبان را به زبان دیگری ترجمه میکردند.
پس شاید به جرات می توان اعلام کرد که مترجمین نقش به سزایی در انتقال دانش و گسترش علوم داشتند. به طوری که اگر مترجمان نبودند هیچگاه کتب اسلامی به زبان های اروپایی ترجمه نمی شد و پیشرفت امروزی بشری نیز به وجود نمی آمد. اما امروزه ترجمه به یک علم تخصصی تبدیل شده است که نمی توان بدون تخصص به آن مشغول شد. در نتیجه برای ترجمه یک کتاب باید مراحلی طی شود. از جمله این مراحل می توان به موارد زیر اشاره داشت:
- انتخاب موضوع کتاب.
- انتخاب کتابی که تا به حال ترجمه نشده است.
- اجازه گرفتن از ناشر آن.
- یافتن یک ناشر که چاپ کتاب را بر عهده بگیرد.
- شروع ترجمه. در ترجمه باید نکات زیادی از جمله حفظ هدف مولف، امانت داری و ترجمه ی دقیق را رعایت کنید که توضیح تفصیلی آنها از حوصله ی این بحث خارج است.
- دریافت مجوز های ضروری نظیر مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد.
- گرفتن شماره ی شابک.
- دریافت فیپا.
هزینه ترجمه
اکنون باید به هزینه ترجمه کتاب بپردازیم. از آنجایی که تالیف یک کتاب ترجمه شده در جایگاه علمی افراد تاثیر به سزایی دارد، در نتیجه هزینه ترجمه کتاب از ترجمه های عادی بیشتر است. این هزینه شامل انجام مراحل فوق الذکر نیز می شود. اما گاهی اوقات فرد می خواهد که شخصا، نسخه ی ترجمه شده از یک کتاب را داشته باشد و نمی خواهد که آن را به یک کتاب جداگانه تبدیل کند. در این موارد هزینه ترجمه کتاب پس از کسر هزینه مراحل بالا محاسبه خواهد شد و به عبارتی مانند ترجمه های عادی با آن برخورد می شود. البته تعداد کلمات، موضوع، زبان مبدا و مقصد و ... در تعیین این هزینه موثر است. مجموعه ی ما مفتخر است اعلام نماید که تمامی مراحل مذکور برای ترجمه ی کتاب را با پایین ترین قیمت و بالاترین کیفیت ارائه می دهد. پس برای ثبت سفارش لحظه ای درنگ نکنید.
ارزانترین هزینه ترجمه را کدام مرکز ارائه میدهد؟
اگر تا کنون مقاله را به طور کامل خوانده باشید، این سوال به ذهن شما رسیده است که هزینه ترجمه در کدام یک از موسسات ترجمه ارزان تر است؟ در ابتدا باید بگوییم که اگر بخواهیم متن مورد نظر خود را ترجمه کنیم، ممکن وقت یا تخصص مناسب برای ترجمه ی آن نداشته باشیم. پس بسیاری از افراد ترجیح میدهند که ترجمه متون تخصصی را به افراد متخصص و موسسات ترجمه ارجاع دهند. از آنجایی که فعالیت این موسسات، اقتصادی است مطمئنا به سود و زیان خود می اندیشند. در نتیجه ممکن است قیمت خدمات این موسسات بسیار زیاد باشد. به علاوه امروزه، هر کدام از ما با مشکلات اقتصادی فراوانی دسته و پنجه نرم می کنیم. همین مشکلات باعث می شود که افراد زیادی از دریافت خدمات موسسات مذکور صرف نظر کنند. همچنین برخی از موسسات نیز هستند که به خاطر سود خودشان از مترجمین تازه کار استفاده می کنند و مبلغ هزینه ترجمه را پایین نگه می دارند.
هزینه ترجمه
این کار از نظر اخلاقی مورد تایید نیست. اما اکنون بیایید به سوال اصلی برگردیم. ارزان ترین هزینه ترجمه را کدام مرکز ارائه می دهند؟ مجموعه ی ما که با نام تجاری موسسه ی ترجمه فوری شناخته می شود، مفتخر است اعلام کند که هزینه ی تمامی خدمات این مجموعه، بسیار پایین تر از سایر رقبا می باشد. مجموعه ی ما که در سال 1390 تاسیس شده است، به منظور خدمت رسانی به تمامی اقشار جامعه، خدمات خود را با پایین ترین قیمت ارائه می کند. در این مجموعه ما قصد داریم سفارشات شما را بدون توجه به حجم و زبان آن در کمترین زمان ممکن به شما تحویل دهیم و به همین منظور نام ترجمه فوری را برای خود برگزیدهایم. مجموعه ما با بکارگیری بیش از 8000 مترجم از سراسر دنیا، می تواند سفارشات شما را به بهترین نحو ممکن ترجمه و آماده کند. اما این ارزانی، به خاطر کیفیت پایین ترجمهها می باشد؟ برای پاسخ به این سوال تا آخر مقاله همراه ما باشید.
آیا هزینه پایین ترجمه در ترجمه فوری نشان از بی کیفیتی دارد؟
آیا هزینه ترجمه رابطه ی مستقیمی با کیفیت آن دارد؟ متاسفانه از قدیم الایام یک ضرب المثل اشتباهی وجود داشته است؛ هر چقدر پول بدهید، همانقدر آش می خورید. بسیار شنیده ایم که این ضرب المثل را برای مقایسه ی قیمت و کیفیت محصولات استفاده کنند. این ضرب المثل اشتباه به تمامی ابعاد زندگی ایرانیان رخنه کرده است. به عنوان مثال اگر بخواهید لباسی را بخرید که در ایران ساخته شده است، به تصور این که لباس مذکور کیفیت مطلوب را ندارد و در واقع چون قیمتش پایین است، از خرید آن صرفه نظر کرده باشید. اما اگر به همین لباس یک مارک و برند خارجی اضافه شود، شما حاضر هستید چندین برابر مبلغ واقعی آن پرداخت کنید. چرا که فکر می کنید با هزینه کردن بیشتر می توانید کیفیت را خریداری کنید. در حالی که واقعا چنین نیست. چه بسا آن جنس ارزان، کیفیت بهتری نسبت به جنس گران قیمت داشته باشد.
هزینه ترجمه
همانطور که گفته شد، هزینه ترجمه در موسسه ترجمه فوری بسیار پایین تر از سایر موسسات است. اما آیا این مسئله به معنای کیفیت پایین ترجمه های مذکور نیز می باشد؟ پاسخ این سوال به طور قطعی منفی است. ما در موسسه ی ترجمه فوری، با بکار گیری بیش از 8000 مترجم متخصص و کاربلد، همواره به فکر افزایش کیفیت سفارشات خود بوده ایم. به علاوه همیشه سعی کرده ایم که در این شرایط اقتصادی نامطلوب، به فکر هموطنان خود باشیم و تا حد ممکن به گونه ای که به کسب و کار خودمان آسیبی نرساند، از هموطنان خویش حمایت کنیم. به همین منظور اکنون این نوید را به شما می دهیم که علی رغم هزینه ترجمه کم در موسسه ی ما، کیفیت این ترجمه ها، به هیچ عنوان پایین نمی باشد. به علاوه شما می توانید هزینه های مربوط به ترجمه را به صورت اقساطی نیز پرداخت کنید. پس ثبت سفارش را به بعدا موکول نکنید و همین الان سفارش خود را ثبت نمایید.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید
صدور فاکتور رایگان می باشد
پشتیبانی 24 ساعته 47624763 - 021
مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری) 09195920598
مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری) 09196924796
مشاوره رایگان تقویت رزومه 09197349500
مشاوره رایگان چاپ کتاب 09197349500
مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری) 09198282102
مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری) 09195046400
مسئول پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری) 09195046400
مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی 09195046400
مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و تدوین ویدئو 09195046400
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09197733916
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09199170040
تماس، واتساپ یا تلگرام
هزینه تایپ هزینه ترجمه هزینه صفحه آرایی هزینه ویراستاری هزینه چاپ کتاب
هزینه طراحی جلد هزینه تحلیل آماری هزینه تهیه پاورپوینت هزینه خلاصه نویسی