ترجمه زبانها، عامل اتصال و اشتراک فرهنگی جوامع مختلف است. انسان ها پس از شهر نشینی و گسترش تمدن، زبان های مختلفی را برای صحبت کردن انتخاب کردند. این زبان ها پس از گذشت سال های زیادی به بخشی از فرهنگ آنها تبدیل شد. به طوری که کتب علمی، ادبی و اداری هر کشور با زبان آن کشور نوشته می شد. در نتیجه برای این که بتوانیم از دستاورد سایر فرهنگ ها استفاده کنیم، باید به مترجم مراجعه نماییم. در ادامه به طور تفصیلی با بحث ترجمه زبانها آشنا خواهیم شد. پس با ما همراه باشید.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید
صدور فاکتور رایگان می باشد
پشتیبانی 24 ساعته 47624763 - 021
مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری) 09195920598
مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری) 09196924796
مشاوره رایگان تقویت رزومه 09197349500
مشاوره رایگان چاپ کتاب 09197349500
مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری) 09198282102
مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری) 09195046400
مسئول پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری) 09195046400
مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی 09195046400
مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و تدوین ویدئو 09195046400
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09197733916
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09199170040
تماس، واتساپ یا تلگرام
هزینه تایپ هزینه ترجمه هزینه صفحه آرایی هزینه ویراستاری هزینه چاپ کتاب
هزینه طراحی جلد هزینه تحلیل آماری هزینه تهیه پاورپوینت هزینه خلاصه نویسی
ترجمه زبانها
ترجمه زبانهای مختلف در کمترین زمان ممکن
ترجمه زبانها مسئله ای نوپدید و تازه در تاریخ بشر نیست. در این قسمت قبل از هر چیزی قصد داریم شما را با تاریخچه ی ترجمه زبانها آشنا نماییم. اگر بخواهیم تاریخچه ی ترجمه زبانها را در کشور خودمان بررسی کنیم، باید به دوران هخامنشیان اشاره کنیم. تا قبل از این سلسله، مردم ایران به زبان های محلی خود صحبت می کردند. در نتیجه احتیاج چندانی به مترجم وجود نداشت و این افراد به راحتی می توانستند با یکدیگر ارتباط برقرار نمایند. اما با تاجگذاری کوروش کبیر و تاسیس سلسله ی هخامنشی، قضیه کاملا متفاوت شد. پادشاهان این سلسله مرزهای ایران را تا یونان و چین گسترش دادند. به طوری که قلمرو هخامنشیان، چندین شهر و فرهنگ متفاوت را در خود جای می داد. این امپراطوری، دارای بزرگترین قلمرو کشور های تاریخ باستان است. درست در همین زمان بود که اهمیت استفاده از مترجم و ترجمه زبانها افزایش یافت.
در واقع از آنجایی که در این قلمرو پهناور، جمعیت بسیار زیادی با فرهنگ و زبان های متفاوتی زندگی می کردند، برای ایجاد همدلی و ارتباط بین انسانها، باید از مترجمین استفاده می شد. در سایر تمدن ها نیز قضیه به همین منوال است. در واقع پیشرفت تمدن بشر، منجر به خلق آثارهای علمی و ادبی بسیاری شد. هر کشور با زبان مخصوص خود، این آثار را منتشر و نگهداری می کرد. در نتیجه بقیه ی کشور ها برای استفاده از این آثار ارزشمند مجبور شدند که آنها را ترجمه کنند. ترجمه نقش پر اهمیتی در تاریخ دارد. به عبارتی اگر ترجمه ی کتب و دستاوردهای علمی اسلامی نبود، هیچگاه اروپائیان به پیشرفت های امروزی دست نمی یافتند. امروزه که شاهد گسترش تکنولوژی و پیشرفت بی نظیر جوامع بشری هستیم، ترجمه زبانها جایگاه مهم و ویژهای به دست آورده است. اگر در گذشته تنها پادشاهان و درباریان از مترجمین استفاده میکردند، امروزه تمامی اقشار جامعه برای دسترسی به منابع سایر کشورها، باید به ناچار به مترجمین مراجعه کنند.
از طرفی، سرعت ترجمه زبانها مقوله ای است که وجه متمایز عصر کنونی با اعصار گذشته محسوب می شود. در واقع در عصر حاضر انسان، بنده ی سرعت شده است و کسی برنده ی زندگی محسوب می شود که سرعت بیشتری داشته باشد. در نتیجه سرعت ترجمه زبانها بسیار حائز اهمیت است. مجموعه ترجمه فوری مفتخر است اعلام نماید که سفارشات شما در کمترین زمان ممکن تحویل داده خواهد شد.
ترجمه زبانها
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید
صدور فاکتور رایگان می باشد
پشتیبانی 24 ساعته 47624763 - 021
مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری) 09195920598
مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری) 09196924796
مشاوره رایگان تقویت رزومه 09197349500
مشاوره رایگان چاپ کتاب 09197349500
مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری) 09198282102
مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری) 09195046400
مسئول پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری) 09195046400
مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی 09195046400
مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و تدوین ویدئو 09195046400
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09197733916
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09199170040
تماس، واتساپ یا تلگرام
هزینه تایپ هزینه ترجمه هزینه صفحه آرایی هزینه ویراستاری هزینه چاپ کتاب
هزینه طراحی جلد هزینه تحلیل آماری هزینه تهیه پاورپوینت هزینه خلاصه نویسی
ترجمه زبانها با بهترین کیفیت
همانطور که گفته شد بحث سرعت تحویل سفارش در ترجمه زبانها بسیار مهم است. به عبارتی اولین موضوعی که افراد هنگام ثبت سفارش ترجمه باید به آن توجه داشته باشند، سرعت است. عوامل بسیار زیادی از جمله تجربه ی مترجم، تسلط وی به زبان مبدا و مقصد، تخصصی بودن یا نبودن متن و تعداد کلمات سفارش، در سرعت تحویل آن موثر هستند. اما مسلما کیفیت نیز مسئله ی مهمی است که مشتریان باید به آن توجه نمایند. در واقع اگر تنها عنصر سرعت را مدنظر قرار دهیم، معمولا سفارش با کیفیت پایین تری نگارش خواهد شد.
اما چه چیزی در باکیفیت تر شدن ترجمه زبانها موثر است؟ در ادامه به آنها اشاره خواهیم کرد:
- اولین مسئله ای که در کیفیت سفارش، تاثیر گذار است، تخصص مترجم می باشد. به عنوان مثال اگر مترجم بر علوم پزشکی تسلط داشته باشد، متون حقوقی را با کیفیت پایین تری می تواند ترجمه کند.
- دومین مسئله ای که باید به آن اشاره داشت، تسلط مترجم به زبان مبدا و مقصد است. مسلما مترجمی می تواند ترجمه ی با کیفیت ارائه دهد که به تمامی زیر و بم های زبانی یک زبان آگاه باشد.
- سومین موردی که باید بدان اشاره داشت، تجربه ی مترجم است. اگر بخواهیم کارهای خود را به مترجمین تازه کار بسپاریم، مسلما نمی توانیم انتظار نتیجه ی مطلوب و خارق العاده ای داشته باشیم.
- صبور بودن مترجم نیز حائز اهمیت است. چرا که ترجمه ذاتا کاری بسیار دشوار و زمان بر است. اگر مترجم بخواهد ساده انگارانه به ترجمه بپردازد، مسلما نتیجه ی نهایی مطلوبی حاصل نخواهد شد.
اکنون می خواهیم به مهمترین سوال این بخش بپردازیم. آیا سرعت ترجمه زبانها بر کیفیت آنها اثرگذار است؟ در واقع هر چقدر سرعت تحویل سفارش بالاتر باشد، کیفیت آن پایین تر است؟ ما به طور قاطع می گوییم که سرعت تحویل سفارش و کیفیت آن هیچ تاثیری روی یکدیگر ندارند. ما در مجموعه ی ترجمه فوری با بهره مندی از بیش از 8 هزار مترجم متخصص و مجرب، آماده ی تحویل سفارشات ترجمه زبانها در کمترین زمان و بالاترین کیفیت هستیم. در واقع درست است که امکان افت کیفیت با افزایش سرعت وجود دارد اما مجموعه ی ما سفارشات شما را به مترجمین متخصص همان حوزه ارجاع می دهند. در واقع با این کار سعی داریم تا حد ممکن سفارشات را سریع تر و با کیفیت تر به دست هموطنان عزیز برسانیم.
ترجمه زبانها
آیا هزینه ترجمه زبانها یکسان است؟
هزینه ی ترجمه زبانها سوال پرتکراری است که غالبا مشتریان از ما می پرسند. در این قسمت قصد داریم به این سوال بپردازیم که آیا قیمت ترجمه زبانها یکسان است؟ در ابتدا ضروری است که با مسائل موثر در تعیین قیمت آشنا شویم. به طور کلی 4 عنصر مهم در قیمت گذاری ترجمه ها وجود دارد. اولین عنصری که ذکر آن ضروری است، زبان مبدا است. زبان مبدا ترجمه، در واقع زبان اصلی نوشته یا فایل مورد ترجمه می باشد. در واقع زبان مبدا ترجمه می تواند در قیمت گذاری تاثیر شگرفی داشته باشد. عنصر دوم، زبان مقصد است. زبان مقصد، زبانی است که فایل اصلی به آن ترجمه می شود. این زبان نیز، در قیمت ترجمه موثر است. عنصر مهم دیگری که وجود دارد، تخصص و موضوع متن است. هر چقدر اصطلاحات تخصصی در یک متن بیشتر باشد، هزینه ی آن نیز بیشتر است. به عبارتی هزینه ی ترجمه های عمومی از ترجمه های تخصصی کمتر است.
چهارمین عنصر موثر در تعیین هزینه ی ترجمه زبانها کیفیت ترجمه و به عبارتی تجربه و تخصص مترجم است. در واقع هر چقدر تخصص و تجربه ی مترجم بالاتر باشد، کیفیت و قیمت ترجمه نیز افزایش می یابد. عناصر دیگری نظیر تعداد کلمات نیز وجود دارد. اما مهم ترین عناصر، دو عنصر اولی هستند که ذکر شد. اکنون باید به سوالی که در ابتدای کار مطرح کردیم، پاسخ دهیم. مسلما قیمت ترجمه زبانها متفاوت است. به عنوان مثال هزینه ی ترجمه زبان عربی به فارسی و هزینه ترجمه زبان انگلیسی به فارسی متفاوت است. چرا که هر کدام از این زبان ها، ریزه کاری ها و قواعد مخصوص خود را دارند. حال اگر زبان مقصد نیز متفاوت باشد، بر هزینه تاثیرگذار است. به عنوان مثال هزینه ی ترجمه زبان عربی به انگلیسی با هزینه ی ترجمه زبان عربی به فارسی یکسان نیست. در گذشته تعیین هزینه ی ترجمه زبانها به مشاوره حضوری یا تماس تلفنی با موسسه های ترجمه نیاز داشت. اما امروزه قضیه متفاوت است.
ما در موسسه ترجمه فوری، با استفاده از سیستم تعیین هزینه ی آنلاین و خودکار ترجمه زبانها امکان احتساب هزینه قبل از سفارش را ایجاد کرده ایم. در ادامه به توضیح تفصیلی محاسبه آنلاین ترجمه زبانها خواهیم پرداخت. مجموعه ی ما که با نام موسسه ترجمه فوری شناخته می شود، افتخار همکاری با بیش از 8 هزار مترجم متخصص در حوزه های مختلف را دارد.
ترجمه زبانها
آیا زمینه تخصصی در هزینه ترجمه زبانها موثر است؟
در قسمت قبلی به طور کلی با عناصر موثر در قیمتگذاری ترجمه زبانها آشنا شدیم و گفتیم 4 عنصر اصلی زبان مبدا و مقصد، تخصص و موضوع ترجمه و تجربه ی مترجم، در این قیمت گذاری موثر است. همچنین دریافتیم که ترجمه زبانها یکسان نیست و ممکن است متفاوت باشد. اکنون قصد داریم با یکی دیگر از عناصر تاثیر گذار قیمت ترجمه زبانها یعنی زمینه ی تخصصی سفارش صحبت کنیم. در ابتدا ضروری است که با معنای ترجمه ی تخصصی و ترجمه ی عمومی آشنا شویم. ترجمه ی تخصصی، ترجمه ای است که در آن واژه های تخصصی علومی نظیر حقوق یا پزشکی استفاده شده است. در واقع از آنجایی که امکان ترجمه تحت اللفظی این اصطلاحات وجود ندارد، باید مترجمی آن ها ترجمه کند که دارای تخصص و تجربه ی ترجمه ی اینگونه متون می باشد. اما ترجمه ی عمومی، ترجمه ی متونی است که در آن اصطلاحات تخصصی وجود ندارد.
لکن اکنون باید به سوال اصلی که در ابتدای این بخش مطرح شد، بپردازیم. آیا تخصصی بودن ترجمه زبانها تاثیری در قیمت آن دارد؟ پاسخ این سوال مثبت است. زیرا همانطور که گفته شد امکان ترجمه ی تحت اللفظی اصطلاحات تخصصی به کار برده شده در اینگونه متون وجود ندارد. از آنجایی که معمولا متون تخصصی با جامعه ی علمی کشور و جهان، مرتبط هستند، کوچک ترین سهل انگاری در انتخاب مترجم نیز منجر به ایجاد ضررهای جبران ناپذیری خواهد شد. پس همانطور که از قدیم گفته اند، کار را باید به کاردان سپرد. در نتیجه کسانی که به ترجمه ی متون تخصصی مشغول هستند، از تجربه و تخصص بالاتری بهره مند می باشند. به عبارتی هزینه ی ترجمه زبانها به صورت تخصصی بسیار بیشتر از ترجمه عمومی می باشد. ما در مجموعه ی ترجمه فوری، ترجمه های خود را به سه گروه ترجمه عمومی، ترجمه ی تخصصی و ترجمه ی تخصصی ویژه تقسیم بندی کرده ایم.
با معنای ترجمه ی عمومی و ترجمه ی تخصصی آشنا شدیم. اما ترجمه ی تخصصی ویژه چیست؟ ترجمه ی تخصصی ویژه، ترجمه ی انگلیسی مقالات فارسی برای انتشار در ژورنال های معتبر بین المللی است. شما می توانید برای کسب اطلاعات بیشتر، با مشاوران ترجمه فوری در ارتباط باشید. مجموعه ی ترجمه فوری، به منظور بهره مندی تمامی اقشار جامعه از خدمات ترجمه، سفارشات را با کمترین قیمت و بیشتری کیفیت به دست مشتریان و هموطنان عزیز میرساند.
ترجمه زبانها
محاسبه آنلاین هزینه ترجمه زبانها
اگر در گذشته می خواستیم هزینه و قیمت ترجمه زبانها را به دست بیاوریم، به ناچار باید حضورا به موسسه ی مورد نظر مراجعه می کردیم یا با مشاوران آنها تماس تلفنی می گرفتیم. این کار معمولا زمان بر بود و قیمت های ضد و نقیضی از مشاوران می شنیدیم. به همین منظور افراد زیادی از عملکرد موسسات ترجمه راضی نبودند. به علاوه با پیشرفت هایی در زمینه ی گسترش اینترنت و وب سایت ها صورت گرفت، موسسات ترجمه ی مذکور، فرصت را غنیمت شمردند و از اینترنت نهایت استفاده را کردند. به طوری که امروزه موسسه ی ترجمه ای موفق تر است که خدمات اینترنتی بهتری ارائه نماید. یکی از سیستم هایی که مورد استقبال مشتریان قرار گرفته، سیستم احتساب آنلاین هزینه ی ترجمه زبانها بود. در واقع امروزه مشتریان به جای این که برای دانستن قیمت به موسسات ترجمه، حضورا مراجعه کنند یا تماس تلفنی برقرار نمایند، از روش احتساب هزینه ی ترجمه زبانها به صورت آنلاین استفاده می کنند.
مجموعه ی ترجمه فوری، امکان احتساب هزینه ی ترجمه زبانها را برای مشتریان خود فراهم کرده است. نکته ای که ذکر آن حائز اهمیت می باشد، این است که احتساب هزینه های مربوط به سفارشات در مجموعه ی ما، به طور آنلاین و رایگان انجام می گیرد. در واقع این حق مشتری است که بدون پرداخت هزینه، از هزینه های مربوط به سفارش مورد نظر خود آگاه شود و پس از آن در مورد ثبت سفارش تصمیم گیری نماید. شما می توانید با رفتن به بخش ثبت سفارش، به قسمت احتساب آنلاین و رایگان هزینه ی ترجمه زبانها مراجعه فرمایید. در ابتدا باید بگوییم که برای احتساب هزینه ی مربوط به ترجمه زبانها نیازی به عضویت در سایت ما نمی باشد. در قسمت احتساب آنلاین باید اطلاعاتی نظیر موضوع متن سفارش، زبان مبدا و مقصد و تعداد کلمات آن را وارد فرمایید. پس از آن به طور خودکار قیمت سفارش شما تخمین زده خواهد شد.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید
صدور فاکتور رایگان می باشد
پشتیبانی 24 ساعته 47624763 - 021
مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری) 09195920598
مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری) 09196924796
مشاوره رایگان تقویت رزومه 09197349500
مشاوره رایگان چاپ کتاب 09197349500
مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری) 09198282102
مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری) 09195046400
مسئول پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری) 09195046400
مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی 09195046400
مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و تدوین ویدئو 09195046400
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09197733916
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09199170040
تماس، واتساپ یا تلگرام
هزینه تایپ هزینه ترجمه هزینه صفحه آرایی هزینه ویراستاری هزینه چاپ کتاب
هزینه طراحی جلد هزینه تحلیل آماری هزینه تهیه پاورپوینت هزینه خلاصه نویسی